![]() |
|
LLEGÓ LA GUERRA Y NO EL LIBRO
* * * * Fue la Inquisición que impidió que los libros entraran a la América hispana al mismo compás que los caballos y las espadas, y por eso se vio en el siglo XVII que llegaban tardíamente las obras de Vesalio y Paracelso. En una época en que autores y libros aparecían en proporciones crecientes, y aquellos, los religiosos, posteriormente autores, se preocupaban en comprender el sentimiento y sufrimiento de los naturales, se ocuparon de entender los idiomas de esas comarcas, como lo que hacía el dominico Domingo de Santo Tomás que saliendo de Valladolid (1560) llegó a tierras peruanas y escribió la primera “Gramática y Léxico de la Lengua Quechua”.Un autor cita con el nombre de Fray Tomás de San Martín a quien publica una primera gramática quechua con un extenso vocabulario de ese idioma, en Valladolid 1570. En 1607 escribe el jesuita Diego González Holguín un nuevo vocabulario quechua. Es una paradoja que los conocimientos de medicina de los conquistadores hayan llegado con mucho retraso, como para permitir que los indígenas siguieran con sus prácticas curativas, y que fueron, a su vez, instructivas para los españoles.
Dr. ALFONSO GAMARRA DURANA